بدون تصویر

** خوش اومدین به سایت بستیچردات کام (مرجع تخصصی زبان انگلیسی). **

نکات جالب فیلم Brave Heart

 

توی این ویدئو زبان انگلیسی رو با فیلم تاریخی درام شجاع دل اثر مل گیبسون یاد میگیریم. این فیلم در سال 1995 ساخته میشه و داستانش در رابطه با تلاش جنگ جویان اسکاتلندی به رهبری ویلیام والاس هست که البته از روی داستان واقعی هم ساخته شده که نقش این رهبر آزادی خواه رو مل گیبسون معروف بازی میکنه.

* موفقیت این فیلم بعد از بردن چندین جایزه اسکار از جمله بهترین بازیگر نقش مرد، بهترین فیلم و بهترین کارگردانی تا جایی پیش میره که فیلم هایی چون تروی و گلادیاتور رو بعد از این فیلم میسازن.

** فیلم ما رو به قرن 13 میلادی میبره جایی که هنوز اسکاتلند مستعمره انگلستان هست که این انگلیسی ها رفتار بسیار ناجوانمردانانه ای با مردم محلی اسکاتلند دارن.

** بیشتر سکانس های فیلم در کشور ایرلند ساخته میشه که مناظر شگفت انگیزی از طبیعت رو به تصویر میکشه.

** من دیالوگ های قسمتی از فیلم رو انتخاب کردم که در مدح آزادی هست و ترجمه کاملش رو میتونین در وب سایت بستیچر مشاهده کنین.

** لایک و سابسکرایب یادتون نره

* لینک خرید دوره گرامر تمامی زمان ها در زبان انگلیسی ( 10 ساعت آموزش)

** https://besteacherr.com/product/teaching-english-grammar/

**بستیچر رو در شبکه های اجتماعی دیگه هم دنبال کنید

** وب سایت: https://www.besteacherr.com

لینکداین: https://www.linkedin.com/in/esmaiel-rezapour-791880106/recent-activity/shares/

یوتوب: https://www.youtube.com/channel/UCrf0QIvewxdE1Cq6Qs9AwJw

تلگرام: https://t.me/Besteacher20

 

دیالوگ های فیلم به همراه ترجمه فارسی:

 

Sons of Scotlandپسران اسکاتلند
I am William Wallaceمن ویلیام والاس هستم
William Wallace is 7 feet tallویلیام والاس 7 فوت قد داره
Yes, I have heardبله، من هم شنیدم
He kills men by the hundredsو صد ها نفر رو یکجا میکشه
And if he were here, he’d consume the Englishو اگه اینجا بود الان انگلیسی ها رو نابود میکرد
With fireballs from his eyesبا گلوله های آتشین که از چشم هاش بیرون میاد
And bolts of lightning from his arseو برق صاعقه ای که از پشت ش بیرون میده
I am William Wallaceمن ویلیام والاس هستم
And I see a whole army of my countrymenو یک ارتش کامل از هم وطنانم رو دارم میبینم
Here in defiance of tyrannyکه علیه ظلم و ستم ایستادگی میکنه
You have come to fight as free menشما اینجا مردان آزاده هستین که آماده جنگ شدین
And free men you areو واقعا مردان آزاده ای هستین
What will you do with that freedom?شما با این آزادی میخواین چکار کنین؟
Will you fight?آیا میجنگین؟
Noنه
Against that! No.

We will run, and we will live

بر علیه آن (منظوری لشکر انگلیس هست)، ما فرار میکنیم و جون سالم به در میبریم
Ayeبله
Fight, and you may dieمیجنگین و شاید بمیرین
Run, and you’ll liveفرار میکنین و زنده می مونین
At least awhileحداقل برای مدتی
And dying in your beds many years from now,و چند سال دیگه در حالی که در بستر مرگ هستین
Would you be willing to tradeآیا مایلین که معامله کنین
All the days from this day to thatتمام این روزها رو
For one chance, just one chanceبه خاطر یک و فقط یک شانس دیگه
To come back here and tell our enemiesکه برگردین اینجا و به دشمنان مون بگین که
That they may take our lives, but they’ll never take our freedom!ممکنه جون ما رو بتونن بگیرن اما نمی تونن آزادی رو از ما بگیرن
Alba gu bra!زنده باد اسکاتلند

 

کلمات جدید به همراه استفاده آنها در جمله

 

Son:

 

I have 1 son and 1 daughter

پسر

 

من یک پسر و یک دختر دارم

Scotland:

 

Scotland is in Great Britain

اسکاتلند

 

اسکاتلند در بریتانیای کبیر است

I am:

 

I am a teacher

من هستم

 

من یک مدرس هستم

Foot (plural is feet)

 

I am 4 feet tall

پا ( واحد اندازه گیری معادل 30 سانتی متر)

من 120 سانتی متر قد دارم

Tall:

 

I am taller than my friend

قد بلند

 

من از دوستم بلند قد تر هستم

I have heard:

 

I have heard about your story

من شنیده ام

 

من درباره داستان تو شنیدم

Kill:

 

They killed 1 hundred people.

کشتن

 

آنها صد نفر را کشته اند

Men:

 

Great men and women live everywhere

مردان

 

مردان و زنان بزرگ همه جا زندگی میکنند

By:

 

Eggs are sold by the dozen

به اندازه

 

تخم مرغ ها در واحد جین فروش میروند

Hundred:

 

There are 2 hundred people living in here

صد

 

200 نفر در اینجا زندگی میکنند

And:

 

You and me are here.

و

 

تو و من اینجا هستیم

If:

 

If you agree, I will join you

اگر

 

اگر تو موافق هستی، من به تو ملحق میشوم

Here:

 

Will you come here soon?

اینجا

 

آیا بزودی اینجا میای؟

Consume:

 

The fighter consumed the enemy

نابود کردن

 

 

جنگجو دشمن را نابود کرد

With:

 

Do you come with me?

با

 

آیا با من میای؟

Fireball:

 

The fireball is visible for about half a minute before the object exits from the atmosphere

گلوله آتشین

 

گلوله آتشین به اندازه 30 ثانیه قابل مشاهده بود، قبل از اینکه شئ از جو خارج شود

From:

 

Where are you from?

از

 

تو اهل کجا هستی؟

His:

 

His book is here

مال او

 

کتاب او اینجا است

Eyes:

 

He has got brown eyes

چشم ها

 

او چشم های قهوه ای دارد

Bolt  of lightning:

 

There is not much left of his house after it was struck by a bolt of lightning

رعد و برق

 

چیزی از خانه آنها باقی نماند پس از اینکه با رعد و برق اصابت کرد

Arse:

 

Move your arse and get up

ما تحت

 

ما تحت خودت رو تکون بده و بلند شو

I see:

I see you clearly:

میبینم

من تو رو به وضوح می بینم

Whole:

The whole universe is watching you

کامل

 

کل دنیا تو را مشاهده میکنند

Army:

 

I see an army of 100 soldiers

ارتش

 

من ارتشی به اندازه 100 نفر می بینم

My countrymen:

 

They are my countrymen

هم وطنان من

 

اونا هم وطنان من هستند

Defiance:

 

Running away was an act of defiance against his parents

عصیان و طغیان

 

فرار کردن نوعی نافرمانی در قبال والدین ش بود

Tyranny:

 

He refused to submit to cruelty and tyranny

بی رحمی

 

او نسبت به بی رحمی و ظلم ایستادگی کرد

You have come:

 

You have come to New York

شما آمده اید ( دور هم جمع شده اید)

 

شما به نیویورک آمده اید

Fight:

 

I want to fight against racism

جنگ

 

میخوام علیه تبعیض نژادی بجنگم

As:

He’s working as an employee

به عنوان

او به عنوان کارمند کار میکند

Free:

Are you free today?

آزاد

آیا امروز آزاد هستی؟

Man:

There are 2 men in the park

مرد

2 تا مرد در پارک هستند

You are:

You are a dentist

تو هستی

تو یک دندان پزشک هستی

What will you do?

 

What will you do tomorrow?

تو قصد داری چکار کنی ( زمان آینده)

تو فردا چکار خواهی کرد؟

That:

 

That book is there

که

 

کتاب آنجاست

Freedom:

 

The whole country fights for freedom

آزادی

 

کل کشور بر علیه آزادی می جنگد

Against:

 

The enemy is against us

بر خلاف

 

دشمن بر خلاف ما است

We will run:

 

We will run as fast as possible

ما فرار خواهیم کرد

 

ما به سرعت فرار خواهیم کرد

We Will live:

 

We will live here forever

زندگی خواهیم کرد

 

ما تا ابد اینجا زندگی خواهیم کرد

Aye:

Aye, you are right

بله

بله، تو درست میگی

You May die:

You may die in the war

ممکن است کشته شوی

تو ممکن است در جنگ کشته شوی

At least:

 

At least, let me come with you

حداقل

 

حداقل بذار من باهات بیام

Die:

 

He died many years ago

مردن

 

او سالها پیش مرد

Bed:

 

Please make your bed in the mornings

تخت خواب

 

لطفا تخت خوابت رو صبح ها مرتب کن

Many:

 

I have got many books

چندین

 

من چندین کتاب دارم

Year:

 

I say him 2 years ago

سال

 

من او را 2 سال پیش دیدم

Now:

 

I am talking to you now

اکنون

 

من الان دارم با تو صحبت میکنم

Would:

 

I would call you soon

خواستن

 

من به زودی زنگ میزنم

Be willing to:

 

He is willing to see you soon

مایل بودن

 

او مایل است بزودی تو را ببیند

Trade:

 

Do you trade money for goods

تجارت

 

آیا در ازای پول کالا میخوای؟

All:

 

All day long, I need to work

همه

 

تمام طول روز باید کار کنم

Days:

 

I am thinking about you days and nights

روزها

 

من دارم روزها و شب ها به تو فکر میکنم

For:

 

I will bring it for you

برای

 

من برای تو میارمش

One:

 

Do you have one pen?

یک

 

آیا یک خودکار داری؟

Chance:

 

You have little chance to win the game

شانس

 

تو شانس کمی برای بردن این بازی داری

Come back:

 

Please come back here soon

برگشتن

 

لطفا بزودی اینجا برگرد

Tell:

 

Tell me you will stay here longer

گفتن

 

بهم بگو که اینجا بیشتر می مونی

Enemy:

 

“Enemy behind the line” is a nice movie

دشمن

 

دشمن پشت خط مقدم یک فیلم زیبا است

Take life:

 

The enemy took many lives in the war.

جان کسی را گرفتن

 

دشمن زندگی بسیاری افراد را در جنگ گرفت

Never:

I am never late

هرگز

من هرگز دیر نمیکنم

Our:

 

Our job is very challenging=

مال ما

 

شغل ما خیلی پر چالش است

 

این مطلب را دوست داشتید؟ لطفا به آن امتیاز دهید و با دوستان خود به اشتراک بذارید.

پیشنهاد میکنیم این مقالات را هم بخوانید

دیدگاهتان را بنویسید

اگر درباره این مطلب نظری دارید می توانید از طریق این قسمت با ما و بازدیدکنندگان ما به اشتراک بگذارید.

  • نوزده − 3 =