بستیچر _ آموزش رایگان زبان انگلیسی با مایکل جکسون ( Beat It)
خوش اومدین به سایت بستیچردات کام (مرجع تخصصی زبان انگلیسی).
* توی این ویدئو زبان انگلیسی رو با یکی از پر فروش ترین آهنگ های تاریخ موسیقی مدرن یاد میگیریم به اسم (Beat It) از مایکل جکسون که اسمش در کتاب گینس به عنوان موفق ترین هنرمند تاریخ ثبت شده. این آهنگ انواع و اقسام جایزه های صنعت موسیقی رو برده از جمله 2 تا جایزه گرمی.
* این آهنگ تبلیغ علیه خشونت بوده و تا جایی مشهور میشه که رئیس جمهور آمریکا (رونالد ریگان) مجبور میشه بیاد باهاش عکس بگیره و کلی ازش تشکر کنه.
* در این آهنگ از 2 گروه گنگ واقعی استفاده شده که از چهره هاشون کاملا هم مشخصه. اما موضوع موزیک ویدئو از این قراره که یک فرد جوون میخواد عضو گروه گنگ بشه که مایکل انگار صدای فرشته نگهبان و صدای شیطان رو در غالب آهنگ درآورده و بهش توصیه میکنه که از اینجا بزنه به چاک و برای خودش درد سر درست نکنه اما این جوون میخواد مردونگی شو ثابت کنه و دوست داره وارد دعوا بشه و جونش رو به خطر بندازه. در پایان داستان مایکل میانجی گری میکنه و میگه تا وقتی مهر و محبت جواب میده چرا خشونت به خرج بدیم که 2 تا گروه انگار آشتی میکنن.
* متن کامل آهنگ با ترجمه فارسی رو در سایت بصورت کامل میتونین نگاه کنین و کلمات جدید یاد بگیرین.
* لایک و سابسکرایب هم یادتون نره و بستیچر رو در شبکه های اجتماعی هم دنبال کنین که لینک ها رو اینجا میذارم
. —————————————————-
** لینک خرید دوره گرامر تمامی زمان ها در زبان انگلیسی ( 10 ساعت آموزش) **
https://besteacherr.com/product/teaching-english-grammar/
**بستیچر رو در شبکه های اجتماعی دیگه هم دنبال کنید**
وب سایت: https://www.besteacherr.com
لینکداین: https://www.linkedin.com/in/esmaiel-rezapour-791880106/recent-activity/shares/
یوتوب: https://www.youtube.com/channel/UCrf0QIvewxdE1Cq6Qs9AwJw
تلگرام: https://t.me/Besteacher20
ترجمه متن آهنگ به فارسی
They told him,” Don’t you ever come around here” | اونا ( گروه گنگ خیابانی) بهش (یک فرد جوان که میخواد وارد گنگ بشه) گفتن که دور و بر ما نیاد. |
“ Don’t wanna see your face, you better disappear” | نمیخوایم صورت تو رو ببینیم، بهتره که ناپدید بشی. |
“ The fire’s in their eyes and their words are really clear” | آتشی در چشم های آنها هست و حرف هاشون کاملا روشنه |
“ So beat it, just beat it” | پس بزن به چاک، از اینجا برو |
You better run, you better do what you can | بهتره فرار کنی، و کاری که از دستت برمیاد رو انجام بدی |
Don’t wanna see no blood, don’t be a macho man | اگه میخوای خون و خونریزی نبینی، پس قلدربازی درنیار |
You wanna be tough, better do what you can | دوست داری که سرسخت (کله خر) باشی، پس بهتره کاری که از دستت برمیاد رو انجام بدی |
So beat it, but you wanna be bad | پس بزن به چاک، اما تو میخوای بد باشی |
Just beat it (beat it), beat it (beat it) | فقط از اینجا برو، بزن به چاک |
No one wants to be defeated | هیشکی دوست نداره شکست بخوره |
Showin’ how funky and strong is your fight | نشون بده که چقدر قوی میجنگی |
It doesn’t matter who’s wrong or right | مهم نیست کی اشتباه میکنه و کی درست عمل میکنه |
They’re out to get you, better leave while you can | اونا اون بیرون دنبالت هستن، بهتره الان که فرصت داری از اینجا بری |
Don’t wanna be a boy, you wanna be a man | دوست نداری بچه باشی و میخوای مرد باشی |
You wanna stay alive, better do what you can | میخوای زنده بمونی، پس بهتره هر کاری میتونی انجام بدی |
You have to show them that you’re really not scared | باید بهشون نشون بدی که اصلا نترسیدی |
You’re playin’ with your life, this ain’t no truth or dare | تو داری با جونت بازی میکنی، این بازی جرئت و حقیقت نیست. ( خاله بازی که نیست) |
They’ll kick you, then they’ll beat you | اونا بهت صدمه میزنن و سپس ضرب و شتم میکنن |
Then they’ll tell you it’s fair | بعدش بهت میگن که کارشون منصفانه است |
So beat it, but you wanna be bad | پس بزن به چاک، اما تو میخوای بد باشی |
No one wants to be defeated | هیچ کس نمیخواد شکست بخوره |
Showin’ how funky and strong is your fight | نشون بده چقدر قوی می جنگی |
کلمات جدید به همراه کاربرد آنها در جمله
They
They talk at loud | آنها
اونا بلند صحبت میکنند |
Told
I told you not to come here | گفت ( زمان گذشته )
بهت گفتم که اینجا نیای |
Him
I like to talk to him | به او، او را
دوست دارم با او صحبت کنم |
Don’t
I don’t talk to you anymore | فعل کمکی منفی
من دیگه با تو صحبت نمیکنم |
Ever
Have you ever been to Italy | آیا تا به حال
آیا تا به حال ایتالیا بودی؟ |
Come
I am coming home dad | آمدن
من دارم میام خونه پدر |
Around
Is there a bank around here? | دور و بر، اطراف
آیا بانکی این اطراف هست؟ |
Here
Do you work near here? | اینجا
آیا نزدیک اینجا کار میکنی؟ |
Want I want to tell you something | خواستن میخوام چیزی بهت بگم |
See
Do you see me? | دیدن
منو میبینی؟ |
Your
I like your hairstyle | مال تو
مدل موی تو رو دوست دارم |
Face
He has a handsome face | صورت
او صورت زیبایی دارد |
You
I like you | تو
من تو رو دوست دارم |
Better
I have a better job than you | بهتر
من شغل بهتری نسبت به تو دارم |
Disappear
The smoke disappeared in the air | ناپدید شدن
دود در هوا ناپدید شد |
Fire
Fire is extremely hot | آتش
آتش به شدت داغ است |
Eye
Hand-eye coordination is important in any sport | چشم
هماهنگی بین دست و چشم در هر ورزشی مهم است |
And
I need a pen and a paper | و
من یک خودکار و یک کاغذ نیاز دارم |
Their
Their job is very demanding | مال آنها
شغل آنها بسیار سخت است |
Word
I have to read word by word | کلمه
من باید کلمه به کلمه بخونم |
Are
Are you a student? | هستند
آیا تو دانش آموز هستی؟ |
Really
I really like my job | واقعا
من واقعا شغلم را دوست دارم |
Clear
My point is very clear | واضح
منظورم کاملا واضح است |
So
So, you think you can achieve your goal | بنابراین
بنابراین، تو فکر میکنی میتونی به هدفت برسی |
Beat it
His parents arrived so beat it | بزن به چاک
والدین او رسیدند، پس بزن به چاک |
Just
I do it just for you | فقط
من فقط برای تو انجام میدم |
It
It’s nice to see you | آن
از دیدنت خوشحالم |
Run
Usain Bolt runs very fast | دویدن
حسین بولت خیلی تند می دود |
Do
I like to do my duties first | انجام دادن
دوست دارم وظایفم را انجام بدم |
What
What do you need in your first day at school? | چه چیزی
در اولین روز مدرسه ات چی نیاز داری؟ |
Can
Can you talk very fast? | توانستن
آیا میتونی تند صحبت کنی؟ |
No
I have no books | نه
من هیچ کتابی ندارم |
Blood
Blood is flowing from his body | خون
خون از بدن او جاری است |
Macho
On the outside, he seems very macho but inside he is very sensitive | مردانه
به ظاهر او خیلی مردانه است اما در باطن بسیار حساس است |
Man
Are you a man or a woman? | مرد
تو مرد هستی یا زن |
Tough
He is a tough customer | خشن، سخت گیر
او مشتری بد قلقی است |
Bad
Is it too bad if I reject their invitation? | بد
خیلی بد میشه اگه دعوتشونو رد کنم؟ |
No one
No one is happy with the results of the game | هیچ کس
هیشکی از نتایج بازی راضی نیست |
To be
I want to be a doctor | بودن
دوست دارم دکتر بشم |
Defeated
He has been defeated many times | شکست خورده
او چندین بار است که شکست خورده |
Show
I will show you the map | نشون دادن
نقشه رو بهت نشون میدم |
How
How do you do? | چجوری
چه کار میکنی؟ حالت چطوره> |
Funky
This music has a kind of funky style | امروزی
این موزیک سبک مدرن و ساده دارد |
Strong
One must be strong in life | قوی
باید در زندگی قوی باشیم |
Your
Your bag is empty | مال تو
کیف تو خالی است |
Fight
Let’s have a fight together | جنگیدن
بیا با هم بجنگیم |
Doesn’t matter
It doesn’t matter if you come or not | مهم نیست
مهم نیست که بیای یا نه |
Who
Who is your boss? | چه کسی
رئیس شما چه کسی است؟ |
Wrong
You have a wrong address | اشتباه
تو آدرس اشتباهی داری |
Right
You are right | درست
تو درست میگی |
|
|